本週特別來賓是粉專「Translation Matters 翻譯有要緊」的版主曾月英小姐,今天來上節目也是和主持人阿妙第一次的網友相聚!來跟月英一同聊疫情、一同聊交通...... 為什麼在路上走路好難、開車心好累?!除了推廣大家多看外電新聞,為什麼我們要強調「翻譯有要緊」?平時看到的外電翻譯真的夠精準嗎? Read More
被視為台北市長柯文哲畢業展的台北城市博覽會,於 8 月 27 日至 9 月 11 日在花博公園爭艷館舉行。除了英文版官網遭指錯誤百出、慘不忍睹外,昨(2)日又被市議員質疑文宣浮報價格、租設備比買還貴、2 張 A4 防疫計畫報價 2 萬元等。柯文哲今(3)日回應,統包案的計畫有時為確保金額或求簡單就會這樣,他會再檢查一遍。 Read More
民視新聞邀請台北市議員參選人「口譯哥」趙怡翔以及劉仕傑同台,挑戰如何將台語準確翻成英文。對此,台灣制憲基金會副執行長宋承恩批評,此舉顯示出諸多問題,而其中最嚴重的是缺乏對主題(語言、翻譯、及文化)的敏感與基本尊重;臉書粉絲專頁「Translation Matters 翻譯有要緊」也表示,這整個就是一個沒有經過太多嚴密思考和規劃設計的失敗案例,不但賠了民視新聞記者名聲,也折了兩位政治新秀的形象和判斷能力。 Read More