近日,民進黨立委吳思瑤在立法院質詢行政院長卓榮泰時,使用越南語、客語和鄒族語,呼籲盡速審查總預算案。她表示,這些語言由辦公室實習生協助撰寫,旨在表達新住民對政府總預算的期待。
對此,民眾黨立委麥玉珍表示,自己聽不太懂吳思瑤的越南語,除了糾正他的發音及文法外,也質疑吳思瑤助理的身份,引來吳思瑤氣憤回應,雙方在網路上攻防。而《報呱》也獨家找到了撰稿人吳思瑤助理正傑,還原整起事件。
吳思瑤質詢時運用多元語言進行開場 表達總預算應儘速審查
上週(11/1)院會討論總預算審查時,吳思瑤委員在質詢起始表示,自己的辦公室宛如「聯合國」,每年都有自不同國家留學歸國的學生來實習,自己的幕僚們更有原住民、新住民及客家人等不同背景的青年。吳思瑤也表示,要以三種不同語言,表達不同族群對總預算的心聲。
隨後,分別以越南語、客語和鄒族語來表達多元族群對於總預算的關心,吳思瑤以四縣客家話、鄒語和越南文來講述「他們都希望總預算不分顏色、不分族群,能快快審查、速速通過」。客語的部分,還被客家委員會主委古秀妃打了 100 分。
事後他也將自己學習的過程放在臉書等社群媒體,還原事情的經過。強調是一字一句的學習各種語言。這個對族群尊重的用心,卻引來國民黨惡意抨擊。
麥玉珍發新聞稿 抹黑助理身份是「 google 翻譯」
同為新住民的民眾黨立委麥玉珍,針對這段「越南文質詢」表達看法,說自己「聽不太懂」,並質疑吳思瑤的助理是否為「google 助理」。
玉珍製作了一段影片,指導吳思瑤正確的發音,並且跟吳思瑤說想學越南文可以找他,不要找「google 助理」。因為他看吳思瑤的文字,拿到 Google 翻譯就一模一樣,她講越南籍助理(教她),現在臉書又說新二代。
麥玉珍的影片及新聞稿曝光後,吳思瑤在自己的臉書憤怒表示,麥玉珍不明究理,竟發新聞稿攻擊、懷疑我辦公室根本沒有越南籍助理,說我要學也應該向她學,而不是用 Google 翻譯。
早在昨天我就貼出向幾位助理學習語言的影片,麥委員可以看看影片再來批評好嗎?
我的越南新二代助理名叫「正傑」,是民進黨新住民部「新二代國會實習計畫」的實習生,還在就讀東吳大學,透過甄選媒合成為我辦公室的一員。
正傑的媽媽是越南南部省份的新住民,他們母子一起協助我完成越南語的質詢,雖然是短短一句話,但翻譯及發音我們毫不馬虎的練習。
吳思瑤:國會殿堂展現母語 台灣多元社會光榮之處
吳思瑤表示,也許我的發音不夠正確,但這是一份心意。協助我完成三聲帶任務的三位助理,都很開心我可以代表他/她們在國會殿堂展現其母語,進行一場文化的交流,這是台灣多元社會的光榮之處。
吳思瑤強調,助理正傑細心嚴謹地強調自己是南部省份腔調,我也在我的質詢簡報、影片上都有註明,就是為了尊重各地語言的多元差異。麥玉珍可以笑我發音不標準,但不該抹黑我是 Google 翻譯,否定我辦公室同仁的存在及努力。
麥玉珍也不甘受批評表示,這跟新二代新住民,完全沒有拉上關係,是她(吳思瑤)才是歧視,把我們的語言沒有陳述清楚。
吳思瑤助理蕭正傑 現身說法還原經過
《報呱》記者實際訪問當時協助吳思瑤撰寫、翻譯及教學的助理正傑,他此事還原當時整起事件的事發經過。
他說道:在總質詢前吳思瑤委員走進辦公室表示台灣作為多元的島嶼,希望能以多元語言作為開場,表達各界對於總預算的關心。
正傑表示,由於對於越南文相對不熟稔的關係,所以除了透過電腦的文件翻譯功能、多個翻譯網站擬定文稿,也非常感謝 家人朋友(母親、表哥)一起翻譯。
然而,越南文其實有南北慣常用語差異 , 而當前市面上主要翻譯軟體大多採用北部的文法及翻譯方式,此次主要有爭議的其實是在第一句「總預算不分黨派」的文法而已。
蕭正傑表示, 我們尊重且虛心接受其他母語使用者分享他慣用的文法和腔調,但是不允許幕後努力被抹殺。 當善意的提醒中夾雜著政治攻擊,會導致議題討論失焦;綿裡藏針的說詞,也會侵蝕原先想糾正的正當性。
善意提醒為虛 政治攻擊為實 議題討論失焦
他強調, 很感謝思瑤委員試圖學習外語、接觸文化並彰顯多元價值的一番心意 ,將新住民的聲音帶進國會,讓每位新住民朋友都感受重視。
誠如麥玉珍在影片中複述吳思瑤質詢時所說,「沒有黨派」、「儘速審查」的訴求能透過正確的語意傳達給新住民朋友 ,不應該影射吳思瑤「假聘助理」、「歧視新住民」、「收割選票」。
記者也詢問蕭正傑,在這件事情上是否對他或其家人產生影響?蕭正傑表示本人及家裡都沒有受到傷害,委員及辦公室同仁當天也有表示關切之意。
最後正傑也表示,不希望麥玉珍用他的優勢領域來偷渡錯誤的觀念、以個人所屬黨派觀點以及片面資訊向大眾形塑政府沒有依法行政的印象。麥玉珍在影片裡說:「希望行政院遵守臺灣憲法,依據所需資源分配總預算」
但是政府總預算其實就已經涵蓋多元面向,包含對弱勢照顧以及國防能力的提升, 朝野亦多次就補助核發的方式交換過意見。社會各界都希望能少點衝突,可以遵循正當程序、秉持理性討論的精神來審議,讓政府運作能回到正軌。
民進黨立委羅美玲:「語言是溝通的橋樑,而不是分割彼此的障礙。」
針對此次的爭議,民進黨新住民事務部主任、立委羅美玲指出,吳思瑤實習生的母親來自越南,因關注政府政策,盼能將所學應用於實務,將政府政策以更淺顯易懂的方式傳達給大眾,這次協助吳用越南語質詢,就是希望表達新住民對政府總預算的期待。
羅美玲表示,質詢台上的越南語發音或許不是那麼標準,但語意是正確的,心意更是真誠無價,卻遭有心人批評發音聲調問題,甚至表示講稿是來自 Google 翻譯,完全抹滅新住民親友的努力。她說,感到非常心寒,並強調「可以尊重且虛心接受母語使用者在文法上的糾正,但不允許幕後的努力被抹煞」。
「語言是溝通的橋樑,而不是分割彼此的障礙。」羅美玲指出,當新住民朋友的需求被理解、被重視,台灣這片土地會更加溫暖、更加繁榮。她期待新住民的語言與文化在政策推動中,能被更多人理解和尊重,讓多元價值成為台灣最具魅力的特色。
參考資料:
2024/11/06 麥玉珍 麥來劇透
2024/11/06 吳思瑤 吳思瑤三聲道質詢 獨家花絮流出